Può fare pietra del cuore.
Oh, quando basterà?
Questo compete al Cielo, a noi compete
Di mormorare nome su nome,
Come una madre nomina il figliuolo
Quando il sonno è infine disceso
Su membra pur ora irrequiete.
E' altra cosa dal calare della notte?
No, no, non notte ma morte;
E fu inutile morte, alla fine?
Perché, per quanto si faccia e si dica,
L'Inghilterra può tener fede alle promesse.
Noi conosciamo il loro sogno; basta
Sapere che sognarono e son morti;
E che importa se eccesso d'amore
Li sconvolse fin che morirono?
Lo scrivo in rima:
MacDonagh e MacBride
E Connolly e Pearse
Ora e nel tempo avvenire,
Ovunque s'indossi il verde,
Sono mutati, completamente mutati:
Una bellezza terribile è nata.
(traduzione da "Easter, 1916" di William Butler Yeats)
Per farsi qualche idea di quanto successe, guardatevi:
Michael Collins
questo video (ma ce ne sono molti altri) oppure questo
questa pagina che raccoglie le informazioni principali di quanto successe
Non potevo non concludere con il video "Zombie" dei Cranberries... le immagini... le parole... per non dimenticare!!
Another head hangs lowly, child is slowly taken
Un’ altra testa si abbassa con sottomissione, un bambino viene preso lentamente
And the violence caused such silence
E la violenza causa un tale silenzio
Who are we mistaken
Chi stiamo fraintendendo?
But you see it's not me, it's not my family
Ma, lo vedi, non sono io, non è la mia famiglia
In your head, in your head, they are fighting
nella tua testa, stanno combattendo
With their tanks, and their bombs
con i loro carri armati e le loro bombe
And their bombs, and their guns
e le loro bombe e le loro pistole
In your head, in your head they are cryin'
nella tua testa, stanno piangendo
In your head, in your head, Zombie, Zombie
nella tua testa, zombie
In your head, what's in your head Zombie
Another mother's breaking heart is taking over
Il cuore spezzato di un'altra madre sta perdendo il controllo
When the violence causes silence
quando la violenza causa il silenzio
We must be mistaken
Stiamo per forza fraintendendo
It's the same old theme since 1916
è lo stesso, vecchio motivo dal 1916
In your head, in your head they're still fightin'
nella tua testa, stanno combattendo
With their tanks, and their bombs
con i loro carri armati e le loro bombe
And their bombs, and their guns
e le loro bombe e le loro pistole
In your head, in your head they are dyin'
nella tua testa, loro stanno morendo
In your head, in your head, Zombie, Zombie
In your head, what's in your head Zombie
nella tua testa, cosa c'è nella tua testa, sciocco?
2 commenti:
Ho i brividi...
Un troppo lungo sacrificio
Può fare pietra del cuore.
Oh, quando basterà?
Irlanda
e non solo!
.... quando basterà???
Pensiamoci!!!!!!
Grazie Ste
Posta un commento